Skip to content

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  今天就是除!夕!啦!

    真是既興奮,又瑟瑟發抖啊……

  對於許多人來說,如今這過年啊……還真是挺沒意思 的。

  和親戚朋友聚,聊天打牌,吃吃喝喝,被熊孩子鬧騰一番,然後各自散去,在路上堵一番,回到工作/學習的崗位,周而復始,年復一年……

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  雖然這些毫無新意的小事已然十分溫暖,但是……年年這樣過,還真是有點無聊啊!

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  只不過,過年這玩意兒咱們中國人是沒啥新鮮感了,但對於老外來說……那可就新鮮極了!

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  尤其是那些,和中國人結了婚,第一次跟著中國丈夫/妻子回老家過春節的——洋媳婦和洋女婿們。

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  對於不少歪果仁來說,中國已經是個「遙遠而神秘」的國度了,如今還要跟著中國的老公老婆一大家子過最重要的春節,感受到最原汁原味的中國節日習俗,那真是……既興奮又緊張啊!

  這不,有個外國妹紙就在網上焦急地問了起來……

  (圖via speakofchina.com)

  @Kelly:

  I started teaching English in China this past fall, and met a wonderful Chinese man. I never expected to have a Chinese boyfriend, or expected it so soon! But we』ve been dating since October, and are very much in love.

  我去年秋天起開始在中國教英語,也遇到了一個很棒的中國漢子。我從沒想過會有一個中國男票,至少不會這麼快就有!我們自10月份就在一起了,感情非常好~

  However, I am really starting to freak out because he asked me to spend Chinese New Year at his parents home. I am so concerned about meeting his parents. I know family is a really big deal in China, and it seems that if they don』t like me, my boyfriend and I don』t have a future.

  不過啊……當男票要我今年春節和他一起回去過年時,我還真是有一點崩潰的。 要見他爸媽,這真的很糾結啊!我知道中國人很看重家庭,而且若是他爸媽不喜歡我的話,估計我們也沒法繼續走下去了。

  I really need to impress them! I』ve only started learning Mandarin, so I』m barely proficient, but I guess a little is better than none at all.

  我需要給他們二老留下好印象! 嗯,只能從學說普通話開始了,雖然我說得很爛,但總比完全開不了口要好吧~

  I』m definitely going to bring gifts (thanks so much for the great suggestions!).

  當然啦,肯定要準備禮物給他們噠!(謝謝大家給我各種禮物的建議~)

  But I was wondering what other advice you might have — specifically, what should I do to make the visit go smoothly? I really could use some help! Thanks!

  但是呢,想問問你們還有別的建議不?尤其是……我該怎樣才能把這趟行程順利進行下去?真的需要各位的幫助啊!感謝感謝!

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  看這姑娘著急的……這還不算正式的「中國媳婦」呢,就如此看重這次過年,妹紙你有心啦~

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  Kelly妹紙的「求助信」 是發在一個博客 上的。

  而這個博客的博主不是別人,正是咱們之前介紹過好幾次的著名洋媳婦——喬斯林 (Jocelyn Eikenburg)

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  ▲Jocelyn

  喬斯林的老公是中國人,她如今也在中國長住,開了個名為「洋媳婦談中國」的博客,分享了許多和中國親友相處的趣事兒。

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  ▲喬斯林的博客「洋媳婦談中國」

  這次,對於Kelly妹紙的求助,喬斯林也以「過來人」的身份給了一些貼心的建議

  她是這樣說的——

  Every Chinese family, obviously, will be different, and react differently to you — so I can』t guarantee marriage for you too. But there are some things you can do to improve your chances of making a smashing first impression:

  顯然啦,每個中國家庭都不盡相同,對你的到來也會有不同反應——所以我也沒法保證你能和他順利走進婚姻的殿堂。但是呢,還是有些小技巧,可以幫助你提升幾率、獲得不錯的第一印象——

  1. Gifts are a must for the family, as you already know.

  一定要給他家人準備禮物 !是的~這一點你已經提到了。

  It』s the best way to create goodwill from the first 「Ni Hao」 (after all, Chinese people tend to show their feelings through indirect means, such as gifts, so it』s a language they understand). I』d follow the gift-giving suggestions I』ve laid out, leaning towards vitamins for his parents and grandparents. Find out what other relatives will be present and bring something for them, too.→ 可以給他的父母和爺爺奶奶準備維生素 一類的保健品,也要帶點兒別的禮物送給其他親戚。

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

    2. Avoid physical contact with your Chinese boyfriend in front of his family.

  不要 在他的家人面前和他卿卿我我

  I』ve never seen my husband』s family members hug, kiss or even hold hands in front of us. Additionally, it will only reinforce the unfortunate stereotype that all Western women are 「easy」 or 「seductresses.」→ 在親戚面前擁抱接吻什麼的,會給他們一種「西方女人不矜持甚至不檢點」 的感覺。

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

    3. Defer to his family, especially the elders.

  多順著 他的家人,尤其是老年人。

  Chinese families prize filial behavior and deference to elders. That means being more passive — let his family 「set the schedule」 and be in charge. If they plan meals or have outings or other activities, go along and be a good guest (such as, being the last to sit at the table). Avoid complaining in public, even about annoyances like smoking (try, instead, to resolve issues with the help of your boyfriend). They will appreciate you for this.→ 他們家人要安排什麼活動,老老實實參加就行。不要自作主張,不要公開抱怨,做個有禮貌的好客人。

    4. Bring photos to share.

  可以帶些照片 去分享給他們看。

  They』re a great way to 「break the ice」 with his family and make a personal connection. Things were pretty tense that first Chinese New Year I spent with my Chinese husband — but when I brought out the photos of my family and vacations, suddenly his parents began talking with me. It was a real turning point.→ 帶點你自己家人過節的照片 給他們看,化解初見的尷尬冷場有奇效!

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

    5. Don』t talk about your relationship with his family, unless they ask you.

  除非他們主動問起,否則不要 主動談你和你男票的感情狀況

  I doubt they will — love is still an embarrassing, highly personal topic in China.

  6. Don』t talk about where you might live in the future.

  別談你們今後打算去哪裡定居 這種事。

  I』m assuming your Chinese boyfriend is an only child. If he is, his parents might worry that a foreign girl will take him away from China — leaving nobody to care for them in old age. If anyone presses you about staying indefinitely in China, simply give a vague, noncommittal answer, such as 「that』s interesting.」→ 你男票應該也是獨生子吧?他的家人會很怕你今後把他「拐」去國外、讓他們老無所依的。這事兒現在能不提就別提, 含糊應付下就好。

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

    7. Bring a nice, new outfit to wear.

  帶一件好看的新衣服 過去穿。

  In Chinese New Year, everyone wears new clothing on the first day of the new year for good luck — so why not take the opportunity to impress your potential inlaws? When I first 「met the parents,」 I had a Tang-dynasty style jacket and skirt tailor-made just for the occasion. Of course, it was freezing and I only wore it part of the Chinese New Year』s day. But it left a lasting impression.→ 中國人有「新年穿新衣」的習俗,記得大年初一換上新衣服 。我當時穿的就是中國唐風的外套和裙子~

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

    ……看到這裡,真是要給喬斯林點個贊啊!這「洋媳婦」做到這個份上,真是相當細心了!

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  可見,在咱們眼中「沒啥意思」的春節,對於洋媳婦洋女婿們來說,還是煞費苦心 、需要狠動一番腦筋 去應付的。

  畢竟東西方的文化差異本來就不小,加之中國的節日習俗繁多,各家又有各家的講究和規矩,也是難為他們啦…  

  囧並快樂著……

  其實,無論去哪裡,遵循「入鄉隨俗」 總是錯不了的。

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  對於要在中國過年的洋媳婦洋女婿們也是如此。與其把它當成一個難以邁過的「檻」,不如當做一次深度體驗中國風土人情的好機 會—— 你想想,哪個老外能像你這樣,零距離全方位地感受中國的春節文化呢?

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  去年,美國媳婦Jessica 就去到了老公的老家——廣東湛江 的農村,深度體驗了一回中國人的過年方式。

  她去捉雞……

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  放鞭炮……

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  洗菜……

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  捕魚……

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  準備食材……

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  吃飯飯……

  再來張全家人的合影……

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  (圖via廣東媒體)

  是不是和咱中國的媳婦沒啥區別了?入鄉隨俗,這個范兒不錯!

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  上面的美國媳婦兒倒是玩得開心。

  但下面這位美國女婿,可就有些糾結 了……

  ▲美國女婿「歐陽友華」(圖via新快報)

  在中國過年時,歐陽友華的岳父母準備了豐盛的年夜飯

  然而頗為尷尬的是,歐陽友華他是個素食者……

  我是個素食者,已經11年不吃肉了。我的丈母娘準備晚飯,她蒸、煮、炸做了八道菜,一道道菜揭開蓋子,有雞、魚、蝦、章魚、牛肉、香腸、豬腳、鴨子。妻子的爸爸舉起酒杯祝酒後,家人們就開吃了。

  我退縮了。 唯一一道蔬菜還是被包在牛肉或章魚里。

  丈母娘注意到我不敢下筷,「你為什麼不吃肉?」 她問道,還給我夾了個雞腿,「你很窮嗎?在美國吃不起肉嗎?」

  由於這頓年夜飯幾乎沒有蔬菜,可憐的歐陽友華幾乎是蘸著醬油 吃完了一碗飯。

  但是,到了第二天早上,他發現事情有些不太一樣了……

  第二天日出前,我就被咆哮般的鞭炮吵醒。

  這一餐的早餐很特別,沒有肉,卻有8道不同的蔬菜。 原來,這一餐素食是為了表示憐憫並祈求8種不同的運氣。我嘗遍每一道菜,都吃光光了。

  我感到很滿足,但是丈母娘卻不滿足,堅持要繼續給我做菜,直到我吃不下為止。 這無疑是這一年裡最豐盛的一餐了。

  據說,如今歐陽友華每次跟中國丈母娘吃飯,後者都會給他準備特別多的蔬菜 ……超級暖心的!

  而對於這些外國的媳婦女婿來說,能在中國過次春節,感受下被眾人「圍觀」的感覺 ,那也是挺獨一無二的有趣體驗啊~

  比如下面這枚瑞士 女婿,每次過年都會成為中國親戚們的焦點……

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  ▲Marc Hunziker和妻子的中國親戚們 (圖via South China Morning Post)

  「At all my family gatherings, my husband will become the centre of attention,」 said Qiu, a 34-year-old marketing manager at a state-owned firm in Shanghai, who married Hunziker in May. 「『Do you like Chinese food, how did you pick up the Chinese language, what do the Swiss people do during Christmas?』 … My relatives are very interested to find out his views.」

  Hunziker said it all started to feel slightly repetitive after the first few days, but it was good to see his wife』s relatives again every year. He communicates well with Qiu』s family ashe speaks fluent Putonghua.

  ▲Marry a foreigner: one way to avoid Spring Festival dilemma (via South China Morning Post)

  果然……要浪的起來的前提是,你語言得過關啊!

  如果連起碼的中文 都不會說,還得靠你的中國老公/太太幫忙翻譯,那交流起來就hin尷尬了……

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  ▲如果有歪果仁帶著這樣的紋身來你家過年……

  眼下,春節又要再度來臨啦~~

  洋媳婦洋女婿們,加油啦!

  

要過年了,洋媳婦洋女婿們有多緊張?都去發帖求助

  你覺得外國媳婦女婿在中國過年,應該遵循哪些注意事項?歡迎留言分享討論